Novosibirsk State Pedagogical University Bulletin, 2016, No.6, pp.112-125

The pragmatic component and ways of its semantization in the electronic database

Basalaeva E. G. 1 (Novosibirsk, Russian Federation)
1 Novosibirsk State Pedagogical University, Novosibirsk, Russian Federation

The article describes the structure of the electronic database "Pragmatically marked vocabulary of the Russian language", identifies the structure of the pragmatic component of the word and the means of its representation in the dictionary. The author notes that nowadays, there are different approaches to identifying the place, the volume of the pragmatic component within the structure of the lexical meaning. On this basis, the question of the methods and principles of lexicography of lexemes belonging to the category of pragmatically marked is solved differently. Therefore, the most important objectives of the study are to identify the peculiarities of the pragmatic meanings and find their reflection in the dictionaries of various types. In particular, the author, on the basis of the works of the leading language schools, considers the following structure of the pragmatic macrocomponent: emotional assessment, social status, ideology, gender and age, ethnic and cultural components. The ways of presenting this information in dictionaries are described, the system of markers is suggested. One of the ways to systematize the identified pragmatic indicators is to create an electronic database of pragmatically marked fragments of the language lexical system. The author presents the principles the database being created is based on: the selection criteria of language units; their lexicographical interpretation in the existing dictionaries; processes of seme and semantic variation in different types of discourse; characterization of pragmatic semantic component represented by a developed system of markers, the different types of lexicographical commentary. The advantage of the database being created is seen in the possibility to provide full information about a pragmatically marked word and its dynamics, as well as possibility to search in database by any parameter, thereby identifying the different language groups, united by certain pragmatic meaning. The database focuses on a wide range of users: researchers, linguistic experts, interpreters and teachers of Russian as a second, foreign and native language.


lexical meaning, the structure of pragmatic macrocomponent, the database of pragmatically marked vocabulary

For citation:
Basalaeva E. G. The pragmatic component and ways of its semantization in the electronic database. Novosibirsk State Pedagogical University Bulletin, 2016, no. 6, pp. 112–125. DOI:

  1. Arutjunova N. D., Paducheva E. V. Origins, problems and pragmatic categories . Introductory article. New in foreign linguistics. Ed. E.V. Paducheva. Moscow, Progress Publ., 1985, Vol . 16. The linguistic pragmatics, pp. 21–38 (In Russian).
  2. Apresyan Yu. D. Pragmatic infonnation for explanatory dictionaiy. Apresyan Yu. Integral description of language and systematic lexicography. Selected works, vol. 2, Moscow, Russian Language Culture Publ., 1995, 766 p. (In Russian).
  3. Klaus G. The power of a word. Epistemological and pragmatic analysis of language.  Moscow, Progress Publ., 1967, 215 p. (In Russian) .
  4. Komlev N. G. Content structure components of the word. Moscow, MGU Publ., 1969, 192 p. (In Russian).
  5. Sklyarevskaya G. N. About pragmatic information in the Dictionary: are pragmatic litters? Linguistic pragmatics in the dictionary: types of implementation and ways describe. Ed. G. N. Sklyarevskaya St. Petersburg, Institute of  Linguistic Studies Russian Academy of Sciences Publ., 1997, pp. 6–13. (In Russian).
  6. Tripolskaya T. A. Emotive-evaluative discourse: cognitive and pragmatic aspects. Novosibirsk, Novosibirsk State Pedagogical University Publ., 1999, 166 p. (In Russian).
  7. Sklyarevskaya G. N. Word in a changing world: Russian language of the early XXI century: state, problems and prospects. Studies in Slavonic languages. 2001, no. 6, pp. 177–202. (In Russian)
  8. Kruglov V. M., Istratij V. V., Gamirova D. R., Kaplan E. D. Regulatory and usage labels in academic explanatory dictionary of the Russian language Ed. V. M. Kruglov. St. Petersburg, Nestor-Istorija Publ., 2015, 442 p. (In Russian).
  9. Tihonova M. A. Evaluation vocabulary of Russian language: lexicografications issues. Vestnik Moscow State University of Printing Arts by Ivan Fedorov. 2015, no. 2, pp. 352–358 (In Russian).
  10. Krysin L. V. Social restrictions on semantics and combinability of words. Semiotics and informatics. 1986, vol. 28, pp. 34–54. (In Russian).
  11. Karasik V. I. The language of social status. Moscow, Institute of Linguistics of Russian Academy of Sciences Publ.; Volgograd State Pedagogical University Publ., 1992,  330 p. (In Russian).
  12. Lappo M. A.  Pragmatic potential of lexemes designating persons by professions: the dynamic aspect (by example of the lexeme teacher). Tomsk State University Journal of Philology. 2014, no. 2 (28), pp. 37–49 (In Russian).
  13. Bulygina E. Yu., Tripolskaya T. A. "De-ideoloization" of dictionary entries of religious words in traditional and modern russian lexicography. Vestnik Novosibirsk State University. Series "History and Philology". 2015, vol. 14, no. 2, pp. 61–67. (In Russian)
  14. Kishina Ye. V. Meaning model of the category «own - strange» at the level of political discourse.  Tomsk State University Journal of Philology. 2009, no. 1, pp. 47–52 (In Russian).
  15. Telija V. N. Russian phraseology. Semantic, pragmatic and lingvokulturological aspects. Moscow, School «Russian Culture Languages» Publ., 1996, 288 pp. (In Russian).
  16. Fowler R. Linguistic Criticism. Oxford, Oxford University Press Publ., 1996, 272 р
  17. Ivanova S. V., Chanysheva Z. Z. Semantics and Pragmatics of a Linguistic Sign as Cultural Information Drivers. Russian journal of linguistics: Vestnik RUDN. 2014, no. 4, pp. 154–166 (In Russian).
  18. Kohan N. A.  To the question of national-cultural component structure in semantics of non-equivalent lexical units in modern English.Herald of Chelyabinsk State Pedagogical University.2009, no. 10-2, pp. 224–233 (In Russian).
  19. Gutman E. A., Litvin F. A., Cheremisina M. I. Comparative analysis of zoomorphic features (on a material of Russian, English and French). National-cultural specificity of verbal behavior. Moscow, Nauka Publ., 1977, pp. 144–165 (In Russian).
  20. Mussi V. Verbal metaphor in the Russian and the Italian language (based on Russian and Italian verbs with an «entomological» meaning). Siberian Philological Journal. 2012, no. 3, pp. 167–176 (In Russian).
  21. Bulygina E. Yu., Tripolskaja T. A. National- cultural component in the semantics of names of insects in Russian and Italian. Images of Italy in the Russian literature of XVIII–XX centuries. Tomsk, Tomsk State University Publ., 2009, pp. 261–270 (In Russian).
  22. Dobrzynska T. Translating Metaphor: Problems of Meaning. Journal of Pragmatics. 1995, no. 24, Issue 6, pp. 595–604. DOI:10.1016/0378-2166(95)00022-K.
  23. Rezanova Z., Khlebnikova A. Gender Metaphors in Russian and English Linguocultures: A Comparative Study. Procedia – Social and Behavioral Sciences. 2015, vol. 215, pp. 273–278. DOI:10.1016/j.sbspro.2015.11.634.
  24. Schäffner C. Metaphor and translation: some implications of a cognitive approach. Journal of Pragmatics. 2004, vol. 36, Issue 7, pp. 1253–1269. DOI:
Date of the publication 26.12.2016